Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
Я пишу большей частью для своего ру_фандома. Но иногда мне честно хочется плюнуть на все и перейти на английский. Потому что мало того, что у меня целая каторга - переводить все рождающиеся в голове диалоги с английского; когда дело доходит до описаний, так вообще хоть бейся об стену.

Да хоть бы по фику, который щас рожаю. У нас отвратительный перевод слова "grin". Плять, grin - это не ухмылка - с этим слово откровенно негативная коннотация. И не оскал. "Оскал" у меня вообще с чем-то животным ассоциируется, меня пугает это слово. >_< У нас нет нормального эквивалента многих глаголов, вроде "chuckle" (ну не "хмыкнуть" это, это вообще другой звук!). Великий и могучий, да?! У нас в слове "колени" нет никакой разницы между "lap", как сидеть на коленях, и "knees", как сами колени. Кто вообще придумал выражение "сидеть на коленях"?! Как можно сидеть на КОЛЕНЯХ?! Уважаемые аффтары словарей, вы вообще биологию учили, колени где находятся?! >____< У меня из-за вас колени трижды в одном предложении, и я не знаю, как от них избавиться. Отрезать. Кому, Мише или Дженсену? Если Дженсену, то Мише сидеть негде будет!

Я уже молчу, что ПВП на русском писать невозможно, вместо разнообразия member/cock/dick/итп у нас один "член", который мелькает пицот раз за фик; "хуй" писать нельзя, потому что неромантишшно, а как гет - так от клишейных "кисок" хочется биться головой об стол (гетники, КАК вы на это фапаете?!)

:duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma::duma:

@настроение: annoyed

@темы: "Writing is hard", WTF?!, Мысли вслух, "Slasher is a sexual orientation", Убиццо апстену

Комментарии
17.02.2010 в 05:16

I used to care, but now I take a pill for that
Воооот! Ты меня понимаешь, почему я практически все читаю только на английском??? Именно по той же самой причине, что в великом и могучем вообще совершенно не так все воспринимается, особенно, когда дело доходит до порно. Но и не только его - ты правильно говоришь про grin, колени и прочее.
На инглише оно так здорово все выглядит, а тут...

так от клишейных "кисок" хочется биться головой об стол (гетники, КАК вы на это фапаете?!)
Вот это я вообще отказываюсь понимать! :lol:
17.02.2010 в 05:32

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
миссис Норрис :small: я читаю на русском драбблы с рейтингом до R. НЦу - только на англе. ИМХО, только зарубежники умеют писать охрененные ПВП по 10,000 слов. :alles: у нас для такого потенциала языка тупо нету. вещи, которые в английской порнухе описываются двумя словами - в русском приходится чуть ли не в математических формулах выводить. :alles:
17.02.2010 в 10:47

Сдоба, стыдоба и ослики (с)
у нас для такого потенциала языка тупо нету.
Хорошо винить язык, а не свой словарный запас и умение писать, угу.
Ну т.е я хочу сказать, что читала я классные пвп на русском, а раз кто-то их написал, значит можно написать, и язык тут ни при чем.
17.02.2010 в 11:51

Ты "не равно" - твоя память. Ты "равно" - твои мечты.
Мне кажется, действительно, не стоит винить язык в том, чего не можешь ты сама. Я не говорю, что это плохо, просто язык надо чувствовать. И если ты лучше чувствуешь английский - это же здорово! Я вот, к примеру, очень хочу перевести на английский свой оридж и выложиться на aarinfantasy. Давно хочу. Но у меня, несмотря на то, что я очень неплохой преподаватель английского, просто нет чувства этого языка, чтобы на нем творить. Каждый язык уникален по-своему. Наш язык, например, особенно богат колористикой. Вот попробуй переведи на английский такой ряд цветов: голубой, голубоватый, голубенький, васильковый, ультрамарин, синеватый, синенький, синюшный... и т.д.
Язык наш - удивительно богат. И английский, тоже! Я питаю огромную любовь к английскому и получаю огромное удовольствие от преподавания. Но просто так получилось, что писать могу только на русском. Английский я так не чувствую. Да и словарный запас активной лексики маловат для сочинительства. А вот русский, наоборот, преподавать ненавижу, а писать могу только на нем. Мне кажется, это очень все субъективно. И уж язык тут совсем не виноват.
17.02.2010 в 13:38

У русского языка нет будущего:

miresperanto.narod.ru/o_russkom_jazyke/net_budu...
17.02.2010 в 16:29

There's too much beauty to quit. Too much goddamn beauty (c)
не могу согласиться. потенциал у русского языка огромный, и те, кто хорошо знают английский, признают, насколько он проще и беднее. и именно поэтому многие вещи, которые в русском обозначаются чуть ли не предложением, в англе можно сказать двумя словами. но это как раз не говорит о богатстве языка, совсем наоборот. я английский обожаю, и мне нравится и писать на нем, и говорить, но тем не менее я очень часто даже в повседневной жизни сталкиваюсь с тем, что на англе всех красок русского при всем желании не выразить.
а касательно фикрайтерства - я до определенного времени, еще в поттеровском фандоме, вообще только на русском читала. и насколько прекрасные у нас были авторы, что я и сейчас считаю, что с некоторыми из них зарубежники вообще никогда не сравнятся.
потом я стала читать на английском, отвыкла от русского, хотя это по большей части произошло потому, что сейчас стало несравнимо меньше хороших фиков на русском. и касательно слов - зависит от того, как воспринимаешь. на англе читать проще, потому что это не родной язык, сколько бы лет я на нем не говорила. и в отличие от русского, слова наполнены только superficial смыслом, слово - definition. в родном языке смысл каждого слова гораздо более глубокий, потому что он связан не только со значением, но и с ассоциациями, и тд. а английский в этом смысле все обезличивает, и читается легче.
так что при всей моей любви к английскому, русский несравнимо богаче.
P.S. А grin - это скорее усмешка, как мне кажется.
17.02.2010 в 17:16

-Eternity- в родном языке смысл каждого слова гораздо более глубокий, потому что он связан не только со значением, но и с ассоциациями, и тд. Это как? :D
17.02.2010 в 18:42

There's too much beauty to quit. Too much goddamn beauty (c)
Rosavka
личные наблюдения, сложно объяснить. на примере ругательств - мне на английском ругаться намного проще, потому что эти слова для меня ничего не значат, хоть я и знаю их словарное значение) не знаю, понятно ли объяснила)
17.02.2010 в 19:28

Самое ценное, чему научила меня жизнь: ни о чем не сожалеть/Ин лакеш
Не согласна вообще. Я читаю на английском, но в основном потому, что количество материала на этом языке гораздо больше, чем на родном. Надо признать хорошего материала, но по ощущуениям всё равно не идёт ни в какое сравнение с русским. может дело в том, что на родном я читаю с 4 лет, на английском лет с 17... И, да - русский это язык ощущений, эмоций, англ - язык информативный, что ни есть плохо, просто другой подход. Мне ближе эмоциональный окрас текста нежели сухая информативность...
Хотя я в жизни не представлю, как бы выглядела моя любимая "Реадаптация" на англ... при всей "сухости" в плане эмоций, текст искрит "ощущениями":)
а вообще, всё дело вкуса:shuffle:
17.02.2010 в 19:30

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
Katrusia ссыль.

Shinmaya aka Fred да знаю я что он не виноват. и знаю что у нас в плане прилагательных больше выбор. но когда доходит до существительных и глаголов - тут русский проигрывает англу.

Rosavka депрессивный заголовок. ща почитаем.

-Eternity- и именно поэтому многие вещи, которые в русском обозначаются чуть ли не предложением, в англе можно сказать двумя словами. но это как раз не говорит о богатстве языка, совсем наоборот.
:rolleyes: как раз наоборот, потому что если в языке есть определенные слова, которые в другом нужно объяснять целыми предложениями - он, как раз, богаче.

P.S. А grin - это скорее усмешка, как мне кажется.
И не оно. Grin - это лыба от уха до уха. Вот только слово "лыба" у нас разговорное, не входит ни в один словарь и использовать его при написании как-то странно. %)

а ругаться как раз проще, когда от души. :lol: и в этом плане как раз русский богаче, потому что в англе все ругательства образовываются от fuck и shit.
17.02.2010 в 19:44

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
Ekaterinazoi не знаю, я столько и книг, и фиков перечитала на англе, и не могу назвать их сухо информативными.
вплоть до наоборот, некоторые вещи, которые в англе передают эмоции ("UN-FUCKIN-BELIEVABLE"), в русском сухо констатируют факт ("поверить не могу").
17.02.2010 в 20:14

Самое ценное, чему научила меня жизнь: ни о чем не сожалеть/Ин лакеш
timey_wimey_kid
некоторые вещи, которые в англе передают эмоции ("UN-FUCKIN-BELIEVABLE"), в русском сухо констатируют факт ("поверить не могу").
Всё зависит от конекста:-D Мне например в переводах каждый раз повесится хочется, когда дело доходит до абзацев с равной смысловой нагрузкой... написано всё разными словами, но смысл един, приходится ломать репу, какой из них наиболее колоритный - тот и перевожу...
А вообще, чтобы в полной мере ценить иностранный текст, надо думать на этом языке. У меня мама такая, ей ничего не стоит читать на испанском и немного на итальянском, ибо родной её язык молдавский, что очень похож на испанский. На русском до сих пор ошибки в разговорах делает, хотя в России живёт больше 25 лет... Мне смешно, маме не очень:)
17.02.2010 в 20:18

-Eternity- в родном языке смысл каждого слова гораздо более глубокий, потому что он связан не только со значением, но и с ассоциациями, и тд.

Это как? :D

-Eternity-личные наблюдения, сложно объяснить.

Понятно. Пустословие. На русском языке очень удобно говорить всё много и ни о чём. Язык большевистских митингов и пропаганды. Язык для создания великих лживых идеологий, язык создания великих исторических мифов и прочего песдежа.

Да, для ругательств - незаменим. бля буду!:

Интересна история формирования русского языка в петровскую эпоху, во времена проколупывания окна в Европу. На дремотную Московию обрушился поток новых понятий, в основном с немецкого языка. И если в немецком, английском и т.д. полно латинских взаимстований, то русский вобрал великое множество немецких слов, уже позаимствованных с латинского, но с немецким суфиксом вкупе! А потом к этим словам добавил ещё и свой русский суффикс! :lol: (Например слово "дерижировать", в коем присутствует немецкий суффикс -ир.) Вот отсюда и громоздкость русской речи.

Грубо я сказала? Уж простите. А почему должно быть только славословие родной речи? Самобахвальство может перерасти в манечку величия, как у професора Чудинова.
17.02.2010 в 20:27

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
Ekaterinazoi :hmm: я думаю на двух языках и ошибок вроде не делаю. единственное что - у меня в русский очень часто случайно перетекают слова из польского, т.к. я жила в Польше первые 5 лет - хоть сейчас уже напрочь позабыла половину слов.
17.02.2010 в 20:36

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
Rosavka пасибо за статейку)))) вот это

Вот хотя бы взять слово "точный": оно у нас одно. А в английском "exact", "precise", "accurate", "punctual". И у каждого - свой оттенок точности. Мы кое-каких слов поднахватали - "аккуратный", "пунктуальный", но на них в английском есть свои слова, более точно выражающие, например, понятие аккуратности: thorough, tidy, neat. Если производить взаимный зачет слов между русским и английским, то русский запнется на втором слове. Эта как два решета с разным размером ячеек. В русском - широкие, и через них тонкие вещи проваливаются, не находят выражения в языке. А английский - мелкое сито, оно все на себе держит, тончайшие оттенки. Вот еще слово "оттенок": по-английски это и shade, и tint, и hue, и touch.

один-в-один то же, что я пыталась объяснить примерами с lap и dick :lol:
17.02.2010 в 23:33

There's too much beauty to quit. Too much goddamn beauty (c)
timey_wimey_kid как раз наоборот, потому что если в языке есть определенные слова, которые в другом нужно объяснять целыми предложениями - он, как раз, богаче.
спорить не буду, но считаю совершенно противоположное) английский чрезвычайно этим удобен, но не не настолько .. цветист)
Grin - это лыба от уха до уха.
широкая улыбка?)) не знаю, я то ли неправильно понимала это слово всегда, но для меня оно значит 'усмешка'
и в этом плане как раз русский богаче
богаче, да. но я все-таки не про это говорила, даже не знаю, как еще объяснить) я не про количество слов, а про то, что для меня английское ругательство (по вкусу что ли))), это просто слово, такое же как и другие, хоть я и знаю, когда его надо говорить и когда не стоит. в русском, как в родном, для меня есть ругательства (одни ощущения - я ругаюсь оч много, но все равно чувствую когда слишком грубо и когда перебор) и есть остальные слова. английские ругательства так эмоционально не окрашены, потому что по поводу fuck и shit мне мама в детстве не говорила, что это плохое слово)
Rosavka
Пустословие. На русском языке очень удобно говорить всё много и ни о чём.
и все-таки вы меня не поняли) я говорила о том, что в неродном языке слова (по крайней мере для меня) несут гораздо меньше эмоциональной нагрузки, они более безлики, потому что когда постоянно говоришь на родном языке, ты по другому чувствуешь слова, нежели в неродном. это именно ощущения, и в какой-то степени даже вкус слов.
А почему должно быть только славословие родной речи?
я выше сказала, что обожаю английский. и учу его с 4ех лет, живу в англоговорящей стране сейчас. и есть вещи, которые мне в русском не нравятся - например, звучание. но и соглашаться с тем, что англ богаче русского, я не буду.
Язык большевистских митингов и пропаганды.\
удобно, да. но русский не большевики придумали для своей пропаганды. можно любой язык превратить в инструмент пропаганды, русский тут ни при чем.
во времена проколупывания окна в Европу.
вот и как бы вы перевели слово "проколупывания" на англ? а получилось весьма образно))
18.02.2010 в 04:17

Ой, какая тут дискуссия развелась...

Я не особый фикрайтер, переводила пару фиков с английского и всё, но думаю, тоже могу высказать своё мнение...

Русский язык богат для РУССКИХ фиков. Не для фиков "про Джона и Брэда", если так выразиться можно, а для фиков именно РУССКИХ. Английский, имхо, стал уже интернациональным, и я думаю в европейских языках таже проблема, что и здесь - не хватает описаний. Я думаю, у меня хороший словарный запас русских слов, но если нет, то у меня хватит мозгов залесть хотя бы в словарь синонимов:) Так что я более-менее солидарна с главпостом.
18.02.2010 в 10:16

kotoshane Русский язык богат для РУССКИХ фиков.

Это да! Я как то читала НЦ17, с пейрингом - Иванушка Дурачок/Водяной. :lol:
18.02.2010 в 10:24

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
Rosavka MAKE ME UNSEE IT
18.02.2010 в 10:31

Я как то читала НЦ17, с пейрингом - Иванушка Дурачок/Водяной
У каждого свои вкусы:)
18.02.2010 в 11:04

всё это печально, но не если умеешь писать что-то другое,где вполне можно обойтись без НЦы . крэк и юмор,например, а ты умеешь ведь =)

твои жалобы понимаю... русский язык,конечно,богат,но именно в постели вряд ли есть что-то,что можно описать как голубой, голубоватый, голубенький, васильковый, ультрамарин, синеватый, синенький, синюшный..., всё это,ну так скажем,не очень поможет делу :D
18.02.2010 в 11:06

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
ashtray girl НЦа это не жанр, НЦа это рейтинг :-D так что одно другого не исключает. а иногда ваще хоцца писать жосское порно но... :lol: не судьба.

ага. голубые, голубенькие, голубоватые - какая нахрен разница, все они у нас любимые педики! :-D
18.02.2010 в 11:18

timey_wimey_kid не исключает,но крэк же мы читаем для юмора обычно,а не для постельных сцен.

кстати,что касается самого слова "хуй",я,помню,сама как-то долго билась и в итоге пошла искать словарь синонимов...далеко идти не пришлось:
читать дальше
в общем,я немножко отчаялась :-( :-D
18.02.2010 в 11:31

Ты "не равно" - твоя память. Ты "равно" - твои мечты.
Грустно мне за вас, народ, грустно.
Так, глядишь, и не останется вообще нашего великого и могучего. Если даже творческие люди вот такие вещи говорят.
Блин, Пушкин, Тургенев, Толстой... все в совершенстве знали английский и французский. Но писали на РУССКОМ! И им, видимо, хватало слов. И существительных, и других синонимов.
Хороша причина называть язык бедным: для порнухи слов нету. ах ты ж боже ж мой.

P.S. статья, на которую давали ссылку, вообще отвратная.
18.02.2010 в 11:32

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
ashtray girl *истерит*

фак, это ж челлендж. написать НЦу со всеми этими словами.

Почувствовав, что Кастиэль готов, Винчестер медленно ввинтил свой болт в его гайку. "Дин", - страстно простонал Кас, когда достоинство любовника оказалось целиком внутри него. Одной рукой придерживая Кастиэля за бедра, Дин принялся трахать его своей пипеткой; изящными пальцами другой руки он обхватил ангельский кукумбер...

Все, я больше не могу, у меня истерика
18.02.2010 в 11:34

timey_wimey_kid ойбожемой :lol: :lol: :lol: я ещё долго не прийду в себя!!
18.02.2010 в 11:40

Фандом СПН окрыля-я-е-т! | Это безумие!? Это МишМиш!!! _______________________ аццкое зло (с)p_m; зараза (с)archgavriil; Реактивный Хомячок (с)Ill; Извращенец-самоучка(с)Дин
ashtray girl :alles::alles::alles: это травма на всю жизнь.
18.02.2010 в 15:49

Жарьте, рыба будет
О, простите, но я все же не могу удержаться.

А в русском языке нет непереводимых слов?

ПВП на русском писать невозможно
Кхе, простите за грубость, но не можете - не пишите, если вам член мешает :lol:

На русском существует масса мозговыносящих (в хорошем смысле) пвпшек и нц-шных сцен, и дело не столько в самом языке, сколько в том, как его использовать. Если автор может передать эмоциональный заряд и драйв, то он это сделает на любом удобном ему языке, и словарного запаса, как бы "беден" язык не был, ему в любом случае хватит.
18.02.2010 в 16:00

Постучи. Тебе откроют
timey_wimey_kid,
Можно мне присоединиться?

Нередко бывает так, что достаточно как следует настроиться.
grin - Ухмылочка, улыбочка. He grinned: Он *как-нибудь* растянул губы...

chuckle:
Пожалуйста, можно мне контекст? Интересно перевести.

"Сидеть на коленях".
Ещё как возможно! :) ибо сидела так львиную долю своего детства. В русском варианте это называется "сидеть, поджав под себя ноги".

Ну и по перлам:
"Член" всегда можно разобрать по частям, и подставлять то одну, ту другую. У него для этого многое есть.

"Киска"... Мама. Тоже хочется биться об стол.